2010年6月25日 星期五

國歌

世足打得火熱,帶動民族情緒和意識。兩岸都非世足36強,悶得荒,只好一起向「錢」看,簽個ECFA彌補新聞空窗期。事實上,任何一個雙邊條約從簽定日起,會忙上十年以上;忙什麼呢?忙著刪增之前的疏漏,因為經濟環境是動態的,今天的利或許是明天的弊,今日的無或許是明天的有,不喬是不可以的,因為鈔票不長眼睛,上面印的是四個老人或小孩,無關宏旨。

話說回來,有關國歌的趣事起於2000年9月的雪梨奧運會,當時蘇聯的普京聽到在頒獎儀式上,獲得金牌的俄羅斯運動員,在演奏國歌時候沉默無聲。CNN報導稱,莫斯科斯巴達克足球俱樂部的隊員,也曾抱怨沒有歌詞的國歌「影響了他們的士氣和發揮」。

其實蘇聯的國歌在1815年沙皇時代借用英國「天佑吾王」的曲,填上自己俄文的辭,使用到1833年才換成另一首國歌「天佑沙皇」。1917年3月沙皇被推翻,混亂中於是借法國國歌的曲填上俄文的詞,使用了7個月,1917年10月革命開始,隨即換成「國際歌」為國歌。於1944年又換成「愛國歌」;1991年蘇聯解體,遂保留「愛國歌」歌曲,卻刪去歌詞延用到2000年。

根據「俄羅斯聯邦著作權及鄰接權法」的規定,國家標誌不受著作權的保護。因此,國歌及其歌詞能被自由地使用及修改。2000年10月,普京終於選定歌詞使用曲詞至今。

是否EFCA後的頻繁往來,數十年後兩岸譜出新詞曲,「who knows」。